Strafrecht (deutsch > italienisch):

Wer in der Absicht, für sich oder einen anderen einen Vorteil zu erlangen, Geld oder Sachen, die aus irgendeinem Verbrechen herrühren, erwirbt, annimmt oder verbirgt oder sonst beim Erwerb, der Annahme oder dem Verbergen behilflich ist, wird mit Gefängnisstrafe von zwei bis zu acht Jahren und mit Geldstrafe von ….. bis ….. Euro bestraft.

Chi, al fine di  procurare a sé o ad altri un profitto, acquista, riceve od occulta denaro o cose provenienti da un qualsiasi delitto, o comunque s’intromette nel farle acquistare, ricevere od occultare, è punito con la reclusione da due ad otto anni e con la multa da … a … Euro.

 

Zivilrecht  (deutsch > italienisch):

Nach Art. 3 Nr. 2 b des genannten Gesetzes kann die Ehe aufgelöst werden, wenn eine gerichtliche Trennung zwischen den Ehegatten durch rechtskräftiges Urteil ausgesprochen worden ist und zusätzlich die Trennung zwischen den Ehegatten ununterbrochen mindestens … Jahre gedauert hat, gerechnet von dem Zeitpunkt an, in dem die Ehegatten im Trennungsverfahren vor dem Gerichtspräsidenten erschienen sind.

A norma dell’art. 3 n. 2 b di detta legge, il matrimonio  può essere  divorziato se un tribunale ha pronunciato la separazione legale tra i coniugi  con sentenza passata in giudicato  e se la separazione tra i coniugi è durata ininterrottamente almeno per … anni a partire dal momento in cui i coniugi sono comparsi nel procedimento di separazione davanti al presidente del tribunale.